Langues Plurielles Formation linguistique Français Compétence Professionnelle et Cours de langues anglais, espagnol, portugais, italien
Afin de poursuivre l’accompagnement des intervenant·e·s bénévoles et salarié·e·s, de capitaliser, de partager et de diffuser largement les bonnes pratiques, mais aussi de donner des exemples concrets d’application des méthodes et techniques d’apprentissage destinées aux apprenant·e·s primo-arrivant·e·s peu ou non lecteur·rice·s-scripteur·rice·s dans leur langue maternelle et ayant une faible communication orale en français, le Collectif Réfugiés a imaginé la création de captations numériques sous deux formats : vidéo et audio.
Au nombre de 7, les captations sont une expérience immersive et une invitation à l’observation de véritables cours de français, filmés et enregistrés au sein du Collectif Réfugiés. Des documents authentiques aux compétences transversales, en passant par le travail de l’oral, les captations ont été pensées en fonction des besoins des intervenant·e·s de terrain.
Capsule #1 : Mieux connaître son public pour construire un parcours adapté
Capsule #2 : Travailler l'oral
Capsule #3 : Travailler l'entrée dans l'écrit
Capsule #4 : Travailler les compétences transversales
Capsule #5 : Enseigner avec des supports authentiques
Capsule #6 : L’accompagnement socioprofessionnel en formation linguistique
Collection d’ebooks adaptés d’œuvres du patrimoine littéraire européen, pensée notamment pour des publics peu lecteur·rice·s
Dans toute l’Europe, les organismes de formation linguistique accueillent aujourd’hui des migrant·e·s qui n’ont pas, ou ont très peu, fréquenté l’école dans leurs pays d’origine. Ceux-ci se retrouvent à apprendre à lire et écrire à l’âge adulte dans la langue de leur pays d’accueil… Cela suppose de pouvoir suivre de nombreuses heures de formation pour acquérir ces compétences clés.
Bibliodos (projet 2020-2021) a pour objectif de proposer une première offre de lectures adaptées, en associant l’apprentissage d’une langue à la promotion de la littérature et du patrimoine européen.
Cette offre se veut universelle, dans le sens que nous l'avons construite de façon à ce qu’elle soit accessible aux personnes qui ont peu accès à l’écrit (migrant·e·s et adultes peu scolarisé·e·s / qualifié·e·s, personnes en situation de handicap ou de troubles de l’apprentissage…).
La collection est constituée de lectures sur mesure :
- ebooks illustrés animés, avec différents niveaux de lecture - livres audio pour les personnes malvoyantes - livres adaptés en langue des signes
Afin que les formateurs puissent s’emparer de ces ebooks pensés notamment pour des publics peu lecteur·rice·s et qu’ils puissent les intégrer à leurs programmes de formation, nous mettrons à disposition des dossiers pédagogiques. Par ailleurs, ce projet vise à proposer une plateforme qui permettra de créer des ebooks dans le cadre de projets pédagogiques.
Ce projet est porté avec 5 partenaires européens :
- Les Apprimeurs (coordinateur), agence numérique française spécialisée dans la mise en œuvre de solutions innovantes favorisant l’accès aux savoirs fondamentaux - L’institut des Sourds de Turin, travaillant, entre autres, avec des migrant·e·s sourd·e·s - Citizens in Power, association chypriote travaillant avec des migrant·e·s - My Artist, association grecque travaillant avec des migrant·e·s et sans-abris - LogoPsyCom, société belge spécialisée sur les troubles d’apprentissages
Bibliodos est financé par le programme Erasmus+.
Tous les contenus produits pendant le projet sont librement accessibles.
Les partenaires du projet
Beaucoup d’adultes migrant·e·s se trouvent à leur arrivée en France dans le double besoin d’apprendre à communiquer en français et d’acquérir la maîtrise des compétences clés (se repérer dans l’espace, le temps, calculer, savoir utiliser les outils numériques...).
Un parcours d’apprentissage long est donc nécessaire pour accéder à un niveau d’autonomie et être à l’aise dans la vie sociale et professionnelle en France.
Au cours de ces dernières années d’enseignement auprès de publics migrants, nous avons fait un double constat : ces (futur·e·s) apprenant·e·s utilisent leur smartphone avec beaucoup d’habileté et de plaisir ; les formateurs·rice·s professionnel·le·s et bénévoles qui les accompagnent dans ce parcours ont besoin de ressources adaptées et complémentaires aux formations.
Nous avons donc imaginé J’apprends, une appli d’apprentissage du français gratuite et adaptée aux besoins de ces apprenant·e·s : intuitive, ludique, utilisable en autonomie et en complémentarité des cours de français et d’alphabétisation.
Aujourd’hui, J'apprends comprend 7 épisodes, un carnet de révision et trois bandes dessinées issues d'ateliers d'écriture et d'illustration animés par Odélia Kammoun.
Nous portons ce projet en coopération avec le studio de création interactive Small Bang.
Ils nous soutiennent déjà :
- Le Service Egalité Intégration Inclusion de la DDCT de la Ville de Paris - La Direction Départementale de la Cohésion Sociale de la Préfecture de Paris et d’Ile-de-France - Scop it, entreprise coopérative spécialiste du conseil en informatique décisionnel
TV5MONDE conçoit et anime depuis près de 20 ans un dispositif dédié à l’enseignement et l’apprentissage du Français Langue Etrangère.
En 2015, notre Scop Langues Plurielles s’est associée à TV5MONDE pour créer la Collection Ici, ensemble.
On y trouve des fiches pédagogiques d'enseignement du français niveaux A1.1 & A1 du CECRL pour des publics migrants, imaginées et développées à partir de supports multimédias.
Des thèmes prioritaires pour un public s’installant en France y sont abordés : le logement, le travail, la santé, les transports mais aussi l’éducation, la famille et la démocratie...
Projet réalisé avec le concours apporté par le Ministère de l’Intérieur – direction générale des étrangers en France – direction de l’accueil, de l’accompagnement des étrangers et de la nationalité et de la Ville de Paris.
Depuis 2022, nous travaillons à la création des 10 fiches pédagogiques de la collection "A chacun son métier".
Les ressources de la collection s'adressent à des publics communiquant à l'oral (niveau A2), éloignés de la maitrise de l'écrit (niveau A1.1).
S'appuyant sur des vidéos tournées lors de la restauration du Château de Villers-Cotterêts, site de la nouvelle Cité internationale de la langue française, ces ressources pédagogiques permettent de découvrir les métiers de la rénovation et de restauration de bâtiment.
Elles visent également une amélioration des compétences langagières pour faciliter l'insertion professionnelle et préparer au Diplôme de Compétence en Français Professionnel.